國際人權博物館聯盟-亞太分會
透過博物館的行動,促進對亞洲人權的瞭解和尊重
讓我們一同探索人權的價值,了解亞洲不同國家和族群在追求人權的歷程
加入會員
國際人權博物館聯盟-亞太分會
透過博物館的行動,促進對亞洲人權的瞭解和尊重
讓我們一同探索人權的價值,了解亞洲不同國家和族群在追求人權的歷程
加入會員
國際人權博物館聯盟-亞太分會
透過博物館的行動,促進對亞洲人權的瞭解和尊重
讓我們一同探索人權的價值,了解亞洲不同國家和族群在追求人權的歷程
加入會員
:::

當期活動

2025-06-24

《觸聽記憶現場》邀請您放慢腳步,在視障藝術家許家峰老師的帶領下,重新認識那些曾被噤聲的故事。我們將以口述引導、可觸摸的物品、聲音與情境氛圍,帶領您「觸聽」這段威權時期的記憶片段。除了獨特的導覽體驗,我們也特別規劃了從業人員專場的「文化近用實務講座」,邀請許家峰老師與三明治工共同創辦人謝若琳,分享如何透過設計與實務經驗,提升博物館對障礙者的友善度與參與機會。 報名連結:報名表單 從業人員專場 日期:7月18日(五) 時間:13:30 -17:00 地點:國家人權博物館 對象:博物館或文化平權相關團體(國際人權博物館聯盟-亞太分會之會員優先) 內容:文化近用實務講座、導覽體驗交流   一般大眾場 日期:7月19日(六) 時間:14:30 -16:45 地點:國家人權博物館 對象:一般大眾 內容:導覽體驗交流 導覽人及講座分享人介紹 許家峰/視障藝術家、劇場人、評論人 身為一名中途全盲視障者,透過聲音與空間的互動及其敏銳的感官知覺感受,為其創作與評論書寫的主要方向。現任空表演實驗場 駐團團長、滯留島舞蹈劇場 舞蹈口述影像指導講師、高雄市立美術館非視覺導覽志工培力講師,藉由不同藝術共創經驗與文化平權推廣等合作,期望障礙者在參與藝文活動與創作時,開啟更多元的視角與討論空間。 謝若琳/三明治工共同創辦人 三明治工成立於2012年,名稱源自「三名志工」的諧音,也像三明治裡的餡料,夾在兩片麵包之間,扮演橋梁與黏著劑的角色。我們總是在各種夾層中工作——主流與邊緣、創造與照顧、夢想與現實之間。透過藝術與設計,讓微小但真實的聲音被社會聽見、被看見。 共同創辦人謝若琳自2017年起製作第一本展覽易讀手冊,至今已累積執行超過40件不同主題的易讀手冊與服務。曾擔任衛福部易讀指南手冊顧問、國立故宮博物院兒童暨青年事務推動諮詢會委員。

:::

FIHRM-ASIA PACIFIC 活動訊息

會員活動訊息
2024-09-24

展覽名稱:《真誠守護:紐西蘭原住民族歷史正義的銀幕敘事》 展出日期:113年9月24日至114年10月26日 展覽時間:週二至週日 09:00-17:00 展出地點:國家人權博物館 白色恐怖景美紀念園區兵舍六   從113年9月24日展出至114年10月26日, 觀眾將可在展覽中欣賞《懷唐伊發生了什麼事》、《毛利人禁止進入》、《土地遊行》、《菲娜:土地抗爭之母》、《使命灣:第507天》等多部珍貴影片。 展覽從毛利人登陸紐西蘭這塊土地開始談起,介紹居住在「長白雲之鄉」的毛利人於 18 世紀起面臨歐洲墾殖者的移入,彼此展開貿易、合作和衝突的多重互動。毛利人雖曾試圖透過簽署獨立宣言及懷唐伊條約來維護主權,卻仍在英國殖民治理下經歷土地、語言及文化的快速流失,在經濟與社會層面都遭到不平等的歧視性對待。主軸包括「毛利之地」、「在翻譯中流失的主權」、「壓迫與抵抗:風起雲湧的毛利社會運動」、「未竟的歷史正義之路」四大單元。並透過多部銀幕敘事作品,包括劇情片、紀錄片和影像報導,展現毛利人在面對殖民創傷與不義時,不只是爭取體制內的道歉、賠償與和解,更致力從毛利文化價值的基礎上訴說真相。

2025-06-30

展出日期:113年11月13日(三)-114年10月12日(日) 展覽時間:週二至週日 09:00-17:00 展出地點:國家人權博物館 白色恐怖景美紀念園區 兵舍六     依據《中華民國憲法》第10條規定,「人民有居住及遷徙之自由」。 受國共內戰的影響,陸續有大量的中國大陸人士到台灣,為了避免大批人口入境,衝擊台灣社會,1949年2月宣布強化台灣的入出境管控。民眾必須有「正當理由」,經政府核准後,才可入境或出境。這種嚴格的入出境管制,在5月20日台灣開始戒嚴後變本加厲,1949年底政府遷台後更是逐漸制度化與系統化。「黑名單」就是在這背景下,成為政府侵害人民基本權利的手段之一。 「黑名單」是一種透過限制人民的居住及遷徙之自由,作為限制人民言行的手段,特別是針對海外台灣人,台灣人在海外一旦被指控發表不利於政府的言論、參加反對政府的政治活動或者僅是閱讀相關反對言論的刊物,都可能成為「榜上有名」的「黑名單」。 本次展覽以黑名單制度為核心,期望民眾透過展覽了解黑名單的制度與運作方式,進一步認識威權統治時期對於人民自由的迫害,以及當時許多海外被剝奪返鄉權利的台灣人如何想方設法「突破封鎖線」闖關回台。 在許多人的努力下,台灣終於走出「黑名單」的時代。

2022-05-16

「自由的靈魂vs.獨裁者:臺灣言論自由之路」   展出時間:111年4月7日-113年4月7日 地點:中正紀念堂管理處1樓常設展廳( 臺北市中正區中山南路21號) 定時導覽:每周六、日下午2時自由參加(請於中央通廊服務台集合)   以臺灣言論自由進程為主軸,依據1945年至今的歷史脈絡,呈現臺灣從人權黑暗到自由民主的艱辛歷程。 活動內容介紹 1945年10月,國民政府接收臺灣後,陸續發生不少政府侵害箝制人權的狀況。1950年6月韓戰爆發後,在美方經濟與軍事援助下,蔣中正總統強化威權體制,使臺灣言論自由更遭打壓,直到1987年解嚴以及1991年終止動員戡亂,「非常體制」才大致告一段落。不過對言論自由而言,則是在1991年廢除《懲治叛亂條例》、1992年修改《刑法》100條後,臺灣人民才得以免於言論叛亂的威嚇,言論自由始獲保障。   時至今日,臺灣已成為東亞先進的民主國家,對於言論自由的保障也名列前茅。而我們唯有透過回顧過去,才能理解臺灣的現在,進而展望未來。「自由的靈魂vs.獨裁者:臺灣言論自由之路」展覽以臺灣言論自由進程為主軸,依據1945年至今的歷史脈絡,分述以下單元,呈現臺灣這段從人權黑暗到自由民主的艱辛歷程:   一、言論箝制體制的形成 二、1945-1949年臺灣媒體浩劫與「四六事件」 三、1950年代《自由中國》與不分省籍的奮戰 四、1960年代言論窒息下無畏的身影 五、1970、1980年代黨外集體行動的挫折與突圍 六、1987-1992年最後一哩路的犧牲與衝撞 結語、新時代的挑戰

2021-11-24

國家人權博物館作為亞洲第一個座落於昔日不義遺址的人權博物館,自2018年成立以來,以「人權」為核心價值,進行空間復原與再現,並打造為持續對話與反思的場域,是人權館推動轉型正義的一項重要任務。 景美園區主題展依循著「人權」與「空間」,承擔多樣的功能,它具備知識性,促進社會大眾認識威權統治;對話性,讓彼此互不相容的意見,可以在展場當中獲得溝通的機會。展覽具有以下三個特色:首先它是人權館針對近年白色恐怖複雜歷史的研究與精煉,提供參觀者一個結構性、脈絡性的介紹;再者它是一個以人權觀點為基礎的展覽;最後它試圖引導觀眾在認識威權統治的人權侵害後,能與當代產生連結的反思。 展覽地點:國家人權博物館白色恐怖景美紀念園區 兵舍1、2、3號 展覽時間:週二至週日 09:00-17:00

最新消息

2025-05-22

年度主題介紹 延續2024 年「文化的軌跡——文化價值的辯證:對話與實踐」的討論,本次國際學術研討會提出「文化MBTI」作為一種跨學科的思考框架,進一步探索文化在當代表現中所展現的多重面向與路徑。MBTI 是一種個體性格分類工具,分析個體如何認知世界並做出決策。MBTI 強調多元性與個體差異,而文化本身亦是多重維度相互交織而成的產物,如果將文化視為一種具適應性與生成力的性格型態,有助於跳脫單一視角,從不同維度與跨域路徑理解文化如何在多元處境中形構與變動。本研討會透過Multiple(多重)、Bridge(橋接)、Transformation(轉變)與Identity(認同)四大主題,剖析文化如何在不確定的時代中形成動態軌跡,重新思考文化政策、治理實踐、機構管理與未來發展的可能方向。 徵稿子題 子題一:文化 Multiple|文化治理的多重樣態 文化 Multiple 討論針對當代文化治理進行批判與創新思考,在文化治理與平台運作日益去中心化的趨勢下,文化詮釋的權力正持續轉移,意義的建構也從單一主體轉向多元參與者之間的動態協商,重新形塑文化話語權的運作方式。 子題二:文化 Bridge|文化價值的橋接與重組 文化 Bridge 以文化作為「橋接」的方法,探討文化如何在複雜的生態系中保持其創意本質與社會意義,討論藝術機構與藝文組織如何在市場機制與文化價值之間尋求平衡、如何在不同治理場域如(城市、文化機構與博物館)打造文化品牌以行銷文化價值。 子題三:文化 Transformation|文化生態的轉變與共構 文化 Transformation 探討文化如何在轉型中發揮創新驅動的力量,並在複合壓力中尋找新的協作模式。 子題四:文化 Identity|文化認同的敘事與想像 文化 Identity 以認同的「敘事」與「想像」為切入點,重新思考文化如何作為社會溝通的媒介,在權力關係與價值體系之間,塑造或解構對身分的理解與歸屬感。 子題五:文化 MBTI 文化 MBTI 不僅關注文化作為制度與價值系統的變動,亦關心作為實踐者的文化勞動者如何應對不穩定的工作型態、日益模糊的勞動邊界,以及創作自由與經濟壓力之間的拉扯。 子題六:開放議題 Open Topics 作為一個延伸與突破「文化MBTI」框架的場域,開放議題歡迎來自不同學術領域與實踐現場的參與者,提出具有實驗性、跨領域性與批判性的觀點,回應文化變動過程中所產生的新問題與新現象。 子題七:新思維,新方法 Approaches 因此,本研討會特別設立「Approaches」子題,鼓勵來自不同學科背景的研究者、實務工作者與創作者,以非傳統論文或非代表性理論(Non-representational Theory, NRT)的形式,探索研究藝術管理與文化政策的新方法。 子題八:文化人權的亞太觀點 文化的軌跡國際研討會今年邁入第19 屆,秉持推動國內外學術交流、深化文化理解與實踐的初衷,致力於拓展臺灣與全球在藝術管理與文化政策領域的對話空間。本次會議與國際人權博物館聯盟之亞太分會(Federation of International Human Rights Museums- Asia-Pacific, FIHRM-AP)合作,探討亞太區域特殊的文化脈絡與人權處境,從人權、勞動、公平與表達自由等價值出發,思索文化組織在當代社會中所承擔的民主責任與倫理想像。本次會議特設子題八「文化人權的亞太觀點」,鼓勵從子題一到五中探討文化人權相關議題。 *主辦單位:國立臺灣藝術大學人文學院藝術管理與文化政策研究所 *會議日期:2025 年11 月21 日(五)–22 日(六) *會議地點:國立臺灣藝術大學教研大樓10 樓國際會議廳 更多資訊請參考「2025 文化的軌跡研討會」官方網站:www.amcp2025cts.com

2024-10-18

無聲的侵蝕:博物館與環境正義 編輯的話 當今劇烈環境變遷與極端氣候對社會、經濟和環境方面造成了壓倒性的影響,如何透過博物館與敘事的力量,善用資源及工具,提升大眾對環境危機的認識,已成為當前應對環境和氣候議題的重要課題與公共責任。 本期以「無聲的侵蝕:博物館與環境正義」為主題,探討博物館與資料館如何發揮教育及推廣優勢,提升大眾對於環境汙染及氣候變遷的意識,促進反思與對話,並激發積極行動的可能性。此外,在氣候變遷的議題上,視覺敘事展現出影像強大的號召力與情感力量,有效喚起外界對當地氣候危機的關注。 新訊〈水俁病歷史考證館的推廣實踐〉,聚焦於日本水俣病中心相思社的教育推廣計畫,藉由照片工作坊及故事,引導參與者認識水俣病的歷史,思考環境災害背後的問題,並透過交流促進參與者對環境議題的理解與思考。 第二篇新訊〈氣候危機時代的視覺敘事力量〉介紹荷蘭諾爾基金會發起的「看見氣候危機」計畫,邀請來自東南亞各國共12位的影像敘事者,透過影像紀錄氣候變遷帶來的破壞與挑戰,進而喚起公眾對環境變遷與人類命運交織的關注。 由國立自然科學博物館葉鎭源副研究員撰寫的專文〈博物館的氣候行動參與:以國立自然科學博物館《氣候行動—全球沸騰時代》特展為例〉,從博物館視角出發,探討如何透過虛實融合的展覽形式,將氣候變遷的抽象議題具象化,讓觀眾感受到氣候危機的緊迫性,進而促發行動的力量。 在面對這場無聲卻持續蔓延的環境侵蝕中,如何透過多元的實踐方式,共同推動改變,為環境與土地創造更具正義性的未來。  

2024-08-26

頑固的抵抗:戰火與衝突下的博物館 編輯室的話 亞太區域因其地緣和政治環境的複雜多變,頻繁發生區域衝突及人權侵害等事件,因而不斷面臨著流亡與移動的命運。他們的故事,藉由藝術展覽、與博物館合作、策動社群的力量,被記錄和傳播,展現出強韌而頑固的決心,這些合作有時來自典型的博物館機構,也有個人發起的非典型博物館。 本期五篇文章,分別談及緬甸、西藏、香港、柬埔寨為抵抗人權壓迫而起的計畫,不僅揭示了戰火與衝突下博物館的堅韌與創新,更呈現了這些機構如何成為流亡者與受壓迫者的聲音,透過藝術與記錄,為歷史留下痕跡,喚起更多人的共鳴與支持。 新訊〈緬甸羅興亞人—社群發起之紀念與保存身分運動〉,由羅興亞人權網絡(Rohingya Human Rights Network)的創辦人萊伊斯‧提蒙,談緬甸境內羅興亞人身分抹除的危機,以及不斷加劇的種族清洗與衝突,透過全球性羅興亞人社群,積極透過數位記錄保存羅興亞村落遺址、身分紀錄、個人歷史。 第二篇新訊則從緬甸境內視角切入,由醫師翁明撰寫〈深植緬甸的長期創傷—以翁診所心理健康計畫為例〉,長期籠罩在衝突壓力下,緬甸仰光居民多受精神疾患、毒品、貧窮所苦,診所以藝術治療、電影拍攝計畫為介,不僅為病患的心理健康提供更加包容性的對話空間,更紀錄了緬甸的精神縮影。 第三篇新訊由國立臺灣歷史博物館展示組研究助理張文馨,撰寫〈臺灣歷史的離散記憶:流亡藏人的生命軌跡〉一文,分享博物館如何與在臺流亡藏人社群合作,透過工作坊,講述個人生命中的流亡經驗與移動路徑,窺見藏人因政治敏感性,不得以在社會中隱身的多重弱勢處境。                專文〈香港自由藝術獎2023:藝術與人權倡議的跨國連結〉,由策展人李伊東撰成,探討面對政治壓力及國安法的實施,如何透過展覽,策略性亞太地區資源,以推動人權倡議,以區域合作獲得各國的共鳴與支持。 另一篇專文〈柬埔寨地雷博物館:一顆地雷、一條生命〉,則由長期支持地雷博物館的比爾·莫斯.桑切撰寫,闡述柬埔寨長期內戰後,留下數以萬計的地雷,因自立拆除地雷而起的博物館,目前致力於清除地雷與相關教育、開辦鄉村學校。  

人權專文

2026-02-23

作者:黃悠詩,香港行動文縣庫典藏專員 關鍵字:香港行動文獻庫、典藏、實務   在歷史不斷被重寫與抹除的時代,典藏成了一種溫柔而堅定的抵抗。無論是一件街頭留下的標語布條,或是一份即將被遺忘的個人手稿,每一項被保存的物件,都是對記憶權的捍衛。但典藏不只是一件浪漫的事,它涉及龐大的空間、人力、經費與技術,尤其對資源有限的單位而言,日常的維運往往是一場場與現實的拔河。 香港行動文獻庫(以下簡稱港庫)作為臺灣新興的典藏單位,特別邀請順益臺灣原住民博物館[1](以下簡稱順益)副館長林威城、國立政治大學圖書館特藏組[2](以下簡稱政圖)編審王立勛,以及樂生訪調隊[3](以下簡稱樂生)召集人巫宛蓉與黃淥,共同探討在臺灣經營典藏單位的實務經驗。此次對談對象的選擇,反映港庫對自身角色的思考:屹立不搖的私立博物館、不只收書的學術圖書館,以及資源有限的典藏游擊隊。 香港行動文獻庫 香港行動文獻庫緣起於2023年由數位在臺港人家裡蒐藏的抗爭史料展開。最初以志工形式運作,缺乏正式組織架構。隨著時間推進,開始推動組織化發展,最終於2025年成功在臺灣立案並建立團隊,逐步以有策略、有規劃的方式整理與保存資料,目標是讓這些資料可以被進一步應用。 目前港庫的藏品分為兩大類:第一類是街頭運動的實體物件,主要來自2014年雨傘運動及2019年反送中運動,包括連儂牆、抗爭條幅、安全帽、盾牌與大量紙本文宣品。這些物品多由現場回收,未涉及個人資料,可望於2026年底透過線上博物館公開展示。第二類則是更為敏感的檔案資料,來自8個的公民團體,部分已經解散。檔案涵蓋1960年代至今,因涉及法律歸屬與原團體成員安全,目前尚無公開計畫,正持續研究與協調中。 港庫目前仍處於早期階段,典藏整理為主要工作,因此舉辦本次活動,向臺灣不同類型的典藏單位請益。以下依據對談內容,分別整理空間、人力、文物維護、典藏系統與數位化等面向的經驗與思考:

2026-02-23

  引言:從光到人權的可見化 在當代人權議題中,文化參與是一項基礎而不可或缺的權利。它意味著所有人──無論其身心條件──都能有機會走進文化場域、投入創作、成為社會對話的一部分。自 2009 年成立以來,台灣身心障礙藝術發展協會致力於將藝術化為一束照亮社會的光,使被忽略的聲音與形象得以被看見。  

2026-02-23

作者:黃子翎 莫比斯圓環創作公社藝術總監,陽明交通大學應用藝術所藝術跨域組博士生。從事劇場與擊鼓工作二十餘年。認為劇場不單只是演出呈現,更需包含參與、發展過程的展現,以展、以演、以論呈現藝術總體,表達對當代深切的關懷與藝術平權的支持。 莫比斯圓環創作公社 取自數學符號莫比烏斯環,展現​歸零/翻轉/永續的意義。擅長跨界與融合,以「創作公社」為核心實踐,致力推動劇場創作的普及與共創,人人都能成為創作者。近年兩大營運主軸:一、「藝術共創」,透過田野踏查與在地居民合作,將自身文化與關注議題翻轉為劇場行動,在自己的土地說自己的故事;二、「共融劇場」,從聽障者對聲音的獨特感知為靈感,邀請聾聽青年共同合作,探索跨感官的共融劇場美學。2025年獲選為TAIWAN TOP演藝團隊。 從鼓聲開始:非聽覺劇場的誕生 在 2021 年疫情期間,莫比斯圓環創作公社(以下簡稱莫比斯)啟動了聽障共融劇場計畫《大象飛過我的耳朵》,邀請聽障與聾人朋友走進排練場。我原本是一位鼓手,長年往返各國藝術節演出。疫情使我突然意識到:鼓聲這麼有力量,卻對某些人而言,它可能從未存在過。那一刻心裡冒出一個問題:「還有誰沒聽過鼓聲?」於是我回想起 2009 年參加聽障奧運開幕的經驗,當時隨優人神鼓演出,用鼓聲與北聰的學生們共同擊鼓。那次經驗在我心中埋下了種子,也成為這個共融劇場計畫的起點。 我們以「擊鼓彩繪」作為創作的出發點,邀請十位聽障與聾人朋友走進排練場,透過戲劇遊戲與自我介紹,重新建立彼此的節奏。最後,我們把鼓棒沾上顏料,在鼓面上鋪上畫布,當鼓棒擊打鼓面時,顏料隨著震動與節奏噴濺,化為潑灑、點狀、裂痕等形態。那一刻我們驚喜地發現——聲音不只可以被「聽見」,它還能被「看見」。那一刻我也明白,如果我們願意跳脫同溫層,創作的慣性就會被打破。隨著相遇的人去開啟新的冒險,找到彼此能表達的語彙,劇場就能真正成為容納不同身體文化與感官方式的所在。 當手語成為舞台的語言 計畫進行到第二年,我們進一步把「手語」放進劇場的核心位置。透過朋友的介紹,我們才知道在歐美有一種名為「Performing Arts Interpretation」(簡稱 PAI)的實踐方式,讓手語走進劇場,使聾人觀眾能以無障礙、沉浸式的方式觀賞作品。PAI 不僅是「翻譯」,而是將手語轉化為劇場語彙,展現其語言本身的文化與美學。